Компанія Microsoft заявила про розробку системи на основі штучного інтелекту (АІ), яка перекладає з китайської мови на англійську не гірше людини, повідомляє компанія в блозі на своєму сайті.
Замість використання звичного статистичного машинного перекладу, щоа полягає в навчанні програми на прикладі заготовлених лінгвістами фраз, Microsoft звернулася до технологій нейронних мереж. Також компанія найняла двох сторонніх перекладачів, які володіють англійською й китайською, щоб ті шукали помилки в роботі штучного інтелекту.
Алгоритм тренували на нотатках із китайських ЗМІ, порівнюючи переклади машини й людини.
Зокрема, була використана система подвійного навчання. Суть методу полягала в тому, що одна група розробників пропонувала АІ перевести черговий китайський текст англійською. Після цього отриманий англійський текст інша група перекладала назад на китайську, знаходячи помилки й неточності. Результати потім завантажували в систему, що дозволяло їй додатково навчатися ще й в такому форматі.
«Досягнення паритету з людиною в галузі машинного перекладу – це мрія, яка була у всіх нас, – зазначив головний науковий співробітник із мовних технологій Microsoft Сюедон Хуан. – Ми просто не думали, що це станеться так скоро».
Нагадаємо: Microsoft заплатить $250 000 тому, хто знайде у Windows слабкі місця.