Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

И какими символами откликается лента, ставшая культовой 40 лет назад

Минувший год был ознаменован одной круглой датой, которая почему-то осталась за кадром (в прямом и переносном смысле) современного украинского культпространства – 40 лет с момента выхода на экраны мультипликационного фильма «Приключения капитана Врунгеля». Режиссером этой ленты стал украинский мультипликатор Давид Черкасский, а «прогремела» она без преувеличения на весь СССР. Да и сейчас на YouTube у «Приключений…»  3,7 млн просмотров – мультфильм любим и востребован до сих пор. Разберемся, в чем секрет его успеха.

Бэкграунд. Когда в 1979 году состоялась премьера первого советского мультипликационного сериала украинской студии «Киевнаучфильм» – во дворах исчезли дети. Да и взрослых немного осталось. Все буквально прилипали на 10 минут к телевизору. Причем каждая серия, как захватывающий детектив, завершалась на самом интригующем моменте. Например, Лом подпер доской дверь на яхте, пришвартованной возле берега, на случай визита незваных гостей. Лунная ночь, мы видим чью-то ладонь в перчатке, хватающую ручку двери и… «Продолжение следует».

Ясное дело, дети и взрослые ждали каждую новую серию, которых оказалось 13. В общей сложности двухчасовое авантюрное ганста-вояж-фэнтези «Приключения капитана Врунгеля» Давида Черкасского совершило прорыв в мультипликации. Причем не в одном, а сразу в нескольких направлениях.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

Усиление динамики сюжета. Автор этих строк неоднократно встречался с автором – легендарным украинским режиссером-мультипликатором Давидом Яновичем Черкасским (1931–2018), который всегда доброжелательно и вежливо разъяснял нюансы своего творения.

К слову, в книге, ставшей основой для мультфильма, (одноименной юмористической повести Андрея Некрасова) не было ни Венеры, ни мафии, ни Шефа. Давид Янович так рассказывал, как все началось: «На «Киевнаучфильм» писатель Иван Воробьев прислал сценарий по мотивам «Приключений капитана Врунгеля» Некрасова – это было просто увлекательное путешествие. Но не хватало конфликта. И я придумал кражу статуи Венеры, поэтому возник Шеф. Потом – гангстеры и агент Ноль Ноль Икс.  Саму книжку с потрясающими рисунками Константина Ротова я читал до войны. Художника посадили, книжка исчезла. Когда она вновь появилась – там не было ротовских гениальных иллюстраций».

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

В повести Андрея Некрасова (1907–1987) имеется кругосветное путешествие на яхте «Беда» (бывшая «Победа») с капитаном Врунгелем, помощником-курсантом Ломом и картежником Фуксом. Есть там ряд интересных эпизодов: исчезновение воды за бортом, когда лодка застряла во фьордах; бегство от пожара белок на яхту с острова и т. д. Но Черкасский значительно усилил повесть по горизонтали – ее сюжетную часть: придумал регату (азарт соревнования) и кражу Венеры (элемент криминала). 

По сюжету сценария принять участие в кругосветной регате капитана Врунгеля  (продолжатель дела барона Мюнхгаузена, только травит морские байки, а не «сухопутные») приглашает председатель яхт-клуба, он же Шеф мафии. Его тайная цель – вывезти во время гонки статую Венеры, которую по его приказу выкрал из королевского музея  Фукс. В повести картежник попросился на яхту «Беда», чтобы сбежать от своего опасного окружения. А здесь он попал к нашим героям вместо гангстерской яхты «Черная каракатица», пронеся на борт «Беды» украденную статую. Заодно Черкасский втащил в кадр эротику в виде весьма фигуристой скульптуры – при тотальном запрете на «голое тело» в СССР.  «Я люблю крупных женщин», – неоднократно признавался Давид Янович в интервью.  

И вообще режиссер привнес в детский мультфильм  массу «взрослых» западных жанров: боевик,  вестерн, триллер. И все это – с бесконечной любовью автора к ним. Не было никакого явного осуждения преступников: Джулико Бандитто и Воро Ганстеритто –  почти положительные герои, бодро распевающие: «Держим в банко миллионо и плеванто на законо, o yes». «Источником вдохновения для меня служили вестерны с Гарри Купером, которые я смотрел в клубе в Ирпене. Не зря же Юрий Норштейн говорил: «Красть надо умело», – делился Черкасский.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

В мультфильме переплетаются образы итальянских мафиози и британских пиратов. Для этого даже понадобилась строчка из песни «Мы пирато-гастролеро, мы синьоро де ля воро, o yes!». Поэтому их Шеф, он же председатель яхт-клуба, живет в замке на пиратском острове. 

Смерти и воскрешения Агента Ноль Ноль Икс. С пародируемым Джеймсом Бондом в виде Ноль Ноль Икса – отдельная история. Агент 007, красавец и плейбой – знаковая фигура в британо-американской культуре. Черкасский, иронизируя, делает его стильно одетым джентльменом, но маленького роста и с высоким голосом (его озвучивал актер Георгий Шпигель, обладавший уникальным тенором-альтино) да еще и с золотым зубом. 

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

Однако в плане «неубиваемости» этого героя Черкасский пошел восточным, почти религиозным путем: сыщика уничтожают, но он всякий раз воскресает. Ему в этом деле помогает его помощник – Пес, он же вертолет и самолет с реактивным взлетом. Одно из воскрешений было поразительным. Гангстеры подбрасывают сыщика вверх, фотографируют его на поляроид, он превращается в снимок, который они эффектно поджигают. Оставшуюся от фотографии горку пепла яростно топчет Джулико Бандитто (в непревзойденной озвучке актера Семена Фарады). Но потом является Пес – мочится на пепел, из него вырастает лотос, который открывает лепестки и выпускает прекрасного и невредимого Агента Ноль Ноль Икс. Я спрашивал Черкасского, как они додумывались до таких безумных трансформаций?  А режиссер, сидя за своим любимым столиком в кафе Дома Кино, только разводил руками:  «Фантазия. Мы все были очень увлечены». 

В восточных религиозных традициях лотос – символ возрождения и бессмертия. Из лотоса родился египетский бог солнца Ра и индуистский бог творения Брахма. Здесь из цветка «рождается» сыщик, пародийно подчеркивая мифологический характер Джеймса Бонда. Вот так изящно Черкасский соединил в своем персонаже культурные  традиции Запада и Востока задолго до того, как например, это сделал  Джеймс Кэмерон в фильме «Аватар» (2009). 

Надо сказать, что Черкасский остроумно пародирует и западный вариант вечности – электрический, цифровой, машинный. Во множестве западных произведений научной фантастики скрещивались машины и люди, дабы получить некую бессмертную особь («Терминатор», «Матрица», «Бегущий по лезвию»). В западной технократической цивилизации проводится идея, что электричество и вечность – синонимы.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

В «Приключениях капитана Врунгеля» есть потрясающий эпизод и электрического «воскрешения». Когда агент Ноль Ноль Икс пристегивает Бандитто и Гансетритто к себе цепью, последний вставляет два пальца в розетку и как бы замыкает цепь, по которой течет ток: голова агента превращается в лампочку. Потом бандиты выкручивают ее и разбивают.

Позднее является некий таинственный джентльмен в плаще  с лицом…Давида Черкасского.  Он скидывает плащ и оказывается все тем же верным Псом агента. Он вкручивает новую лампочку, размыкает электрическую цепь – и голова сыщика становится прежней. Агент вечен как робот, хотя ничего человеческое ему не чуждо.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

Анимационная техника. Мультфильм создан в технике перекладки, но там есть и рисованная мультипликация. Причем, когда объект движется на зрителя или от него, это имитация киносъемки. Впервые использованы в нашей анимации и настоящие кинокадры. Картина напичкана авангардными приемами, что не помешало ей стать мегапопулярной у разновозрастной аудитории.

Крылатые выражения. Многие из фраз мультфильма ушли в народ:  «Победа – беда» как современный украинский вариант «перемога-зрада». Еще: «Ма бене»; «Постоянно пьем чинзано, постоянно сыто-пьяно»; «По-моему, дело табак!» – «Совершенно справедливо. Закуривай, ребята!»; «Я вышвырну вас, и вам придется стать честными людьми!»; «Я там и тут – куда пошлют. А посылают часто».

«Запретные плоды» – дары свободы. В картине показаны экзотические страны, иномарки,  роскошные яхты, сигары, импортная выпивка – все это было «запретными плодами» на территории Советского Союза. Но поскольку Киев в то время считался культурной периферией, да и жанр картины обозначался как детский – цензура не злобствовала.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

В картине есть потрясающая метафора свободы в рамках отношений «народ – государство». Точнее, существования народа в условиях ее полного отсутствия. Бандитто и Ганстеритто выходят из подлодки на морское дно. Причем водолазный шлем – только у Бандитто, а воздух туда подает из мехов гармошки Ганстеритто, который выводит под водой незатейливую, радостную мелодию. То есть, если наших людей накроет толщей воды, им «перекроют кислород», они извлекут воздух даже из гармошки – своего неиссякаемого народного оптимизма, который является залогом невероятной живучести.   

Славянская мечта. В фильме воплощена и славянская мечта  – как совместить выпивку и победу. На заключительном этапе регаты, когда «Беда» проигрывала «Черной каракатице», Врунгель приказал достать ящик шампанского и открывать бутылку за бутылкой. В результате реактивного импульса, полученного лодкой от струй игристого, яхта рванула вперед и первой прибыла к пункту назначения. Тут авторы совместили праздник и конкуренцию, шик и азарт. 

Озвучивание. Главные проблемы в этом плане были с Врунгелем. Черкасский говорил, что никак не мог найти нужный голос для капитана: «Были закончены три серии, а я все не мог найти такой «мясистый» голос. Я приглашал Олега Анофриева, Григория Гая из театра Товстоногова. Тот сказал: «У меня маленькая проблема – я плохо слышу музыку». Я не понял, насколько. А в мультфильме 19 песен. Одну песню Гай записывал целый день! У него не оказалось слуха. Но когда приехал Зиновий Гердт – все зазвучало. Все было плоско, и вдруг – красота. Ведь мультипликация это – голос, рисунок, движение и музыка. Гениальные люди просты, очаровательны и живут где-то там (Давид Янович показал вверх. – Авт.). Мы поднимаемся к ним! У Гердта столько нюансов в одной фразе! Мы гуляли здесь пять-шесть дней, выпивали. Он был настолько умен, что своим умом даже унижал окружающих, при этом ничего особенного не делая».

Артист Евгений Паперный озвучил в мультфильме Лома, Шефа, директора зоопарка, репортера, члена яхт-клуба. Позже он рассказал, откуда у него столько «голосов»: «У меня был большой набор «наблюдашек» еще из Щукинского училища. Я много изображал сокурсников и педагогов. Шефом стал машинист сцены дядя Коля Берсенев – у него всегда папироска была во рту, Шеф у нас в мультфильме – тоже с сигарой. А Лом списан с Лени Слуцкого, это сценарист и друг Давида Черкасского. Он такой вечно жизнерадостный оптимист с лошадиным оскалом. Лом – положительный пример для детей. Несколько прямолинеен, но в нем, как ни парадоксально, много от меня. Мне было тогда 29 лет. Голос энергичный. Я передал ему весь свой задор. И физически я был неплохой спортсмен. Он прогибается, но и держит фигу в кармане: какой помощник Лом не мечтает стать капитаном? В Киеве таких много – из сел. В отличие от коренных киевлян, у этих есть стимул пробивать стены».

Приплыли: от «Врунгеля»  – к «Острову сокровищ». Что любопытно, Лом  послужил мостиком к другому мультипликационному шедевру Давида Черкасского – «Острову сокровищ (1988), поскольку был прообразом популярного персонажа оттуда – Доктора Ливси, озвученный все тем же Паперным.

Два самых культовых произведения Черкасского – и оба на морскую тематику, о пиратах.  «Остров сокровищ», которому в прошлом году исполнилось 30 лет, тоже набрал рекордных 5,7 млн просмотров на YouTube.

Образ доктора Ливси в социалистическом обществе, пропитанном демонстративным гуманизмом, вызывал много вопросов. Например, когда Ливси издевательски смеялся, сообщая неутешительные диагнозы: «Зубки гниловаты? Чудесно! Для вас слова «ром» и «смерть» значат одно и тоже. Ха-ха-ха». Но с другой стороны, объяснение этому тоже есть: в перестроечную пору нравы становились жестче – на общественную арену выходили циничные прагматики вместо исполнительных «Ломов» с фигами в кармане.

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

А Шеф в прагматичные времена превратился в еще более опасного типа – одноногого пирата Джона Сильвера. Пугающий флер ему придавал баритональный голос Армена Джегарханяна. «Я из-за этого голоса и взял Армена, – говорил режиссер.  –  Но забавный рисунок разрушал его зловещий голос – так рождалась ироническая интонация ленты».

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

Пародии и отсылки. Протагонистом – вместо капитана Врунгеля – в «Острове сокровищ» стал юный Джим. Первый был воплощением спокойствия и мудрости (период застоя), второй – решительности и смелости (перестройка). Только с виду этот очкарик производил впечатление «тюти», но парень не промах и даже владел приемами карате. Здесь Черкасский пародирует восточные боевики с Брюсом Ли: огромного пирата мальчик «выключает» коронным ударом Брюса – «тайфуном».

Характеристики пиратов давались в стиле шпионского триллера «Семнадцать мгновений весны» (1973).

Зловещий голос Сильвера в исполнении Джигарханяна напоминал интонациями главаря банды Горбатого из фильма «Место встречи изменить нельзя» (1979) .

В ногу с Голливудом. Игра актеров впервые сочеталась с мультипликационными персонажами. Лента Черкасского вышла одновременно с голливудской картиной Роберта Земекиса «Кто подставил кролика Роджера» (1988), где тот же прием был использован в первый раз. Лента, стилизованная под детектив-нуар, получила четыре «Оскара», но критики отмечали, что «тон фильма слишком противоречив, из-за чего невозможно однозначно сказать, детский это фильм или для взрослых».

То же самое было с «Островом сокровищ». Черкасский, отвечая в одном из интервью на вопрос, почему в фильме совсем нет дам, учитывая его любовь к женскому полу, заметил: «Не совсем. Там есть особа женского пола. Когда пираты идут на корабль, они ведут с собой козочку. Дело в том, что на пиратском корабле женщин не было и коз они брали им на замену». И добавил:  «Признаюсь, этот фильм совсем недетский. Я не слишком люблю творческие вечера для детей – мне там страшно. Во-первых, они не слушают. Во-вторых, если кто-то уходит из зала – для меня это все». Однако добро у него исправно побеждало зло (о чем он сам скажет ниже).  

Анатомия шедевра: почему мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» все еще остается популярным

Еще один сгорел на работе. Еще хотелось бы обратить внимание на одну трансформацию: она, как и в истории с агентом Ноль Ноль Икс, связана с превращением в пепел. В этом эпизоде у Черкасского есть прямой отсыл к боевикам «Рэмбо» со Сильвестром  Сталлоне. Полуголый пират, перепоясанный  лентами патронов, стреляет с бедра пушкой, как из пулемета, в точности как супергерой Рэмбо. Пират входит в такой раж, что не может остановится и раскаляется докрасна. Он продолжает крыть очередями все подряд, включая «своих» на острове. Пока коллега не подкрался к нему на палубе и не окатил ведром воды. Тот, остыв, развалился, превратившись в горстку пепла. И тут уже ни о каком воскрешении речи нет: пират буднично собрал пепел в совочек и, выбросив за борт, застенчиво потер палубу ножкой.

То есть агрессивное зло должно быть уничтожено без следа.

Не зря же Давид Янович «подарил» свое лицо Псу – помощнику агента Ноль Ноль Икс. Черкасский – за восстановление порядка. Как он однажды заметил мне, улыбаясь морщинками в уголках глаз: «В каждом своем мультфильме я показываю мир, каким вижу его, но все-таки, мне кажется, в целом мои картины добрые».

Следите за актуальными новостями бизнеса и экономики в нашем Telegram-канале Mind.ua и ленте Google NEWS