Discuss Discuss
«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи та життя

«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи та життя

І завдяки чому Konica Minolta Ukraine вдалося зберегти команду під час війни

«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи та життя
Фото: Konica Minolta Ukraine

З початку повномасштабного вторгнення робочі колективи компаній пережили декілька стадій: від коротких «у вас все ок?» зідзвонів до повного відновлення віддаленої роботи, від евакуації в інші міста й країни до повернення офлайн в рідні офіси в Україні. Кожна компанія пройшла цей шлях по-своєму і має свій особливий досвід. Хтось досі ніяк не може зібрати колектив докупи, а хтось, відповідаючи на виклики часу, переосмислює робочий простір так, щоб співробітникам було не лише комфортно працювати, а й мало не жити в офісі. Серед останніх компанія Konica Minolta Ukraine, резидент Reactor.ua. Як компанія подолала кожен з етапів і які інструменти їй у цьому допомогли, розповіла Mind маркетинговий спеціаліст Konica Minolta Ukraine Віка Савицька.

Евакуація та віддалена робота

Компанія в лічені години після початку повномасштабного вторгнення розв'язала проблему евакуації працівників – на Захід України та, якщо є можливості й бажання, за кордон. Та упродовж березня стало зрозуміло, що український бізнес, як і вся Україна, тримає удар, і навіть у таких умовах ми ані на хвилину не полишили наших клієнтів.

«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи і життя
Фото: Konica Minolta Ukraine

Завдяки налагодженим ще в розпал пандемії процесам ми продовжили працювати у віддаленому та гібридних режимах, з-за кордону та різних міст України, попри різні часові пояси й постійні повітряні тривоги.

Повернення в офіси, поступове відновлення звичної роботи і блекаут

Кінець весни, літо та половина осені пройшли майже в «довоєнному» ритмі роботи: нетворкінг за кавою, офлайнові зустрічі, брейншторми за вайтбордом. Усе змінив блекаут через масові ураження української енергосистеми росіянами: 4 години заряджати техніку, якою потім 4 години користуватися, – і так по колу; закінчувати дзвінки в Teams через вимкнення інтернету; розтягувати робочий день із 8 годин на «коли дадуть». Що вже казати про професійне обладнання, яке не готове до постійних стрибків напруги.

«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи і життя
Konica Minolta Ukraine

Хай там що, та зараз у київському офісі Konica Minolta встановлений потужний генератор, який дає змогу працювати в будь-яких умовах. Аби зменшити навантаження під час відключень електрики, ми об’єднали два поверхи офісу в один – а ще так стало тепліше й веселіше.

Офіс у столиці перетворився на справжнісінький хаб, де і коворкінг, і школа, і садочок, і живий куточок. Для багатьох працівників Konica Minolta офіс став чи не єдиним місцем із доступом до інтернету та електроенергії.

Інструменти, без яких не було б роботи

Що допомогло нам налагодити ефективну роботу? Ось основні інструменти, без яких це було б важко, а то й неможливо:

  • Генератор та запаси води – звісно, куди ж без цього зараз!
  • Sharepoint та Onedrive (у нас все побудовано на Microsoft 365);
  • Trello (guilty pleasure, який поступово замінюємо на Microsoft Planner, бо фактично все те саме, тільки в нашій екосистемі);
  • M-Files (зараз ми самостійно впроваджуємо M-Files для документообігу всередині компанії і погоджень документів, це допоможе структурувати файли та мати безпечний доступ звідусіль);
  • Teams (останній в списку, та не останній за значенням – справжній віртуальний офіс, місце роботи, робочого спілкування).

«Коворкінг, школа, садочок і живий куточок»: як офіси перетворюються на хаби для роботи і життя
Konica Minolta Ukraine

Окрема дяка «тімсу» за розширену підтримку української: восени в застосунку запрацювало розпізнавання українського мовлення й переклад українською динамічних субтитрів. Це додало комфорту та продуктивності в роботу: наприклад, записані зустрічі тепер можна не просто переглядати, а обирати потрібний фрагмент запису завдяки транскрибації мовлення; крім того, зустрічі з іноземними колегами за потреби автоматично перекладаються на українську та з української.

Україна – як гарна сталь. Чим більше її розжарюють, чим сильніше по ній б'ють, тим міцнішою вона стає – удар за ударом; а від печі й холодної води лишень гартується. Сподіваємося, наш досвід стане вам у пригоді, а може й надихне вас. Бажаємо роботи, гарних прибутків, мирного й переможного неба нам усім!