Буква на миллион: почему не стоит поспешно обвинять юристов в казуистике

Буква на миллион: почему не стоит поспешно обвинять юристов в казуистике

И зачем служителям Фемиды столь сложные формулировки

Цей текст також доступний українською
Буква на миллион: почему не стоит поспешно обвинять юристов в казуистике
Фото: pixabay

Коран отличается от прочих религиозных текстов тем, что, по убеждению самих мусульман, является непосредственной записью слова Божьего. Представьте, как сложно и ответственно пытаться трактовать такой текст. Даже орфографические ошибки в нем позднее объясняли особенной стилистикой написания.

По сравнению с этим задача судей и арбитров установить истинное значение договора в свете намерений его сторон может показаться не такой уж и сложной. Понять коммерческие договоренности деловых партнеров, достигнутые несколько лет назад, должно быть проще, чем объяснить значение книги с историей в полторы тысячи лет.

Тем не менее, многочисленные судебные и арбитражные споры показывают, насколько обманчивыми бывают на первый взгляд однозначные положения контрактов. Особенно когда изначально общее понимание сторон начинает расходиться в противоположных направлениях, в зависимости от различных интересов. О том, что может быть спрятано за шаблонными формулировками, и почему сотрудники юридических департаментов порой так крепко за них держатся, Mind рассказали Юрий Нечаев и Алексей Маслов – соответственно, партнер и юрист юрфирмы AVELLUM.

Приведем лишь несколько недавних примеров из практики.

Зачем нужна заглавная буква? Каждый человек, хоть раз читавший какой-либо юридический документ, наверняка видел употребление терминов с заглавных букв. Как правило, в начале документа написано, что означают эти термины, а далее по тексту их везде пишут с заглавной. Например, определение «Торт» означает «Пражский торт», подаренный в день рождения стороне А. Читая документ, мы понимаем, что «Торт» – это то самое определенное в начале кондитерское изделие, а не любой другой «торт».

А теперь представьте, что речь идет не о торте, а, например, о торгах. В начале договора сказано, что «Торги» – это публичный аукцион по продаже определенного имущества в конкретном диапазоне стартовой цены, в котором стороны обязаны принять участие. Но, по чьему-то недосмотру, уже в статье, содержащей саму суть договоренности, договор указывает обязательства сторон в отношении… «торгов», а не «Торгов».

Как стоит это понимать? Быть формалистом и говорить, что прописная буква указывает на абстрактные и неопределенные торги? Или попытаться воспроизвести изначальные намерения сторон и признать это простой опечаткой? Как бы там ни было, одна заглавная буква может существенно усложнить работу соглашения, достигнутого сторонами.

Еще одним камнем преткновения могут стать прилагательные. Эта часть речи в юридическом документе способна натворить немало бед. Возьмем, к примеру, стандартное для договоров по английскому праву обязательство по возмещению ущерба. Как правило, оно подразумевает компенсацию понесенного ущерба, но не требует подтверждения реальной выплаты суммы такого ущерба.

Так, если против вас вынесли окончательное судебное решение о выплате вами какой-либо суммы, вы можете требовать компенсацию ущерба не дожидаясь, пока к вам придут исполнители. Или, если вследствие скрытого дефекта купленная постройка рухнула, вам не нужно доказывать, что вы действительно потратили на ее ремонт несколько миллионов долларов – достаточно сослаться на ее договорную стоимость.

Но, как часто бывает в процессе сложных переговоров, стороны могут отойти от стандартных формулировок. Так, и в нашем примере в обязательстве о возмещении были добавлены прилагательные «реально» понесенный и «выплаченный» перед словом «ущерб». Именно это сыграло решающую роль в последующем споре и помешало стороне получить компенсацию ущерба, на которую она рассчитывала.

К каким последствиям могут привести разночтения? Небрежное отношение к тексту договора способно привести к абсолютно неожиданному и нежеланному для вас результату. Может оказаться, что вы получите совсем не то, чего ожидали, вступая в договор. Например, более узкие гарантии другой стороны, более широкие и обременительные обязательства для вас. Иногда незначительные на первый взгляд ошибки поставят под сомнение жизнеспособность всего договора, а «реанимировать» его придется уже через суд.

Эти примеры показывают, что в любом юридическом документе принципиально важно выбирать четкие и недвусмысленные формулировки. Поэтому, когда вам кажется, что юристы занимаются казуистикой, правя запятые и шрифты в документе, подумайте о том, что на самом деле они предотвращают затратные споры в будущем.

Авторы материалов OpenMind, как правило, внешние эксперты и специалисты, которые готовят материал по заказу редакции. Но их точка зрения может не совпадать с точкой зрения редакции Mind.

В то же время редакция несёт ответственность за достоверность и соответствие реальности изложенной мысли, в частности, осуществляет факт-чекинг приведенных утверждений и первичную проверку автора.

Mind также тщательно выбирает темы и колонки, которые могут быть опубликованы в разделе OpenMind, и обрабатывает их в соответствии со стандартами редакции.

У випадку, якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію. Або надішліть, будь-ласка, на пошту [email protected]
Проект использует файлы cookie сервисов Mind. Это необходимо для его нормальной работы и анализа трафика.ПодробнееХорошо, понятно