Український скрипаль-віртуоз: «Схожості з Паганіні не бачу, хіба що в поганих звичках. У мене є трошки чогось власного, унікального»
Василь Попадюк – про життя у Канаді, ставлення до російської класики та виховання національної ідентичності в доньок за кордоном

Скрипаль-віртуоз Василь Попадюк народився у Львові, виріс у Києві, а згодом став всесвітньо відомою зіркою і громадянином світу, як він називає себе сам.
В Іспанії музиканта називають «живим нервом», «маестро-скрипкою», в Америці – «золотою скрипкою», а в Канаді – «сучасним Паганіні». Вокаліст Deep Purple Ієн Гіллан запросив українського скрипаля записати партію в ювілейному альбомі.
Від початку повномасштабного вторгнення Попадюк регулярно привертає увагу до України за кордоном, щоб підтримати земляків і зібрати кошти на допомогу.
4 квітня Василь Попадюк зі своєю командою PapaDuke Band зіграє благодійний концерт у Києві. Мета заходу – зібрати на FPV-дрони для тактичного підрозділу особливого призначення Г.Р.І.М. у складі 41-ї ОМБр ЗСУ.
Mind поспілкувався з Попадюком про те, як ставляться до війни в Україні за кордоном, як музикант сприймає російську класику та як встигає поєднувати творчу діяльність з особистим життям.
– Вас називають «живим нервом», «маестро-скрипкою», «золотою скрипкою», «сучасним Паганіні». Як ви ставитеся до цих порівнянь і яке з них найулюбленіше чи найненависніше?
– Дуже не люблю, коли мене хтось так називає, тому що я себе таким не вважаю. Можливо, «живий нерв» – окей. Схожості з Паганіні теж не бачу, хіба що у поганих звичках. Я себе позиціюю як музикант Василь Попадюк. У мене є трошки чогось власного, унікального. Може, небагато, але все ж. Я не люблю забагато пафосу.
– Ви даєте понад 200 концертів на рік та активно гастролюєте. Як вдається відновлюватися і не вигорати?
– Ну це колись було так – 200! Зараз концертів уже менше. Загалом приїжджаю додому й відновлююся потроху. Родина та друзі допомагають відновити сили. Чи відновлююся прямо в дорозі. Якщо є пару днів, то можна нормально відпочити й підготуватися до наступного виступу.
– Ви – багатодітний батько. Як вдається знаходити час на сім'ю з активним робочим графіком?
– З цим насправді є проблема, бо рідко буваю вдома, але останнім часом стараюся бути більше. Інколи навіть не погоджуюся їхати на концерти, щоб більше побути з дітьми. Але все одно замало я вдома, і це не дуже. У мене діти зараз у підлітковому віці, то їм треба більше моєї уваги, а мене немає. То є небезпечно.
– Що найбільше вплинуло на вас на шляху становлення як музиканта-віртуоза, відомого всьому світу?
– Я не зовсім розумію, що могло вплинути... Нічого особливого не робив, я плив за течією. Так воно все ставалося: різні пропозиції по роботі, різні думки зі зміною стилю... Усе, можна сказати, повсякденно.

Я дуже любив у дитинстві джаз-рок, хард-рок тощо. Можливо, це вплинуло. Я люблю експериментувати на скрипці, люблю грати в різних стилях – рок, джаз, класику, фольклор.
– Ви популяризували українську культуру за кордоном ще до 2014 року. Як іноземна аудиторія реагувала до початку війни на Сході України й до повномасштабного вторгнення, а як після?
– Взагалі я із самого дитинства їздив за кордон. Коли мені було 10 років, відбулася моя перша закордонна поїздка до Братислави. А потім уже була і Німеччина, і у 1985 році навіть Туніс. Вперше я приїхав до Канади 1988 року.
Стосовно різниці у сприйнятті української культури за кордоном – вона разюча. Річ у тому, що до повномасштабного вторгнення у всіх за кордоном було таке відчуття, ніби нічого не відбувається... Там щось на Сході України діється, але ніхто на це майже не звертав уваги. А коли відбулося повномасштабне вторгнення, це привернуло увагу всього світу. І вже почали і допомагати, і переживати, і підтримувати.
– Скільки часу знадобилося, щоб адаптуватися до життя у Канаді – до мови, законів, менталітету тощо?
– По-перше, варто вивчити англійську мову й бути готовим до того, що на початку буде важко. Просто бути готовим до цього. Це може зайняти перші пару років, а от після двох років уже все стає на свої місця.
– Ваші доньки знають українську мову і спілкуються нею. Як вдається підтримувати цю ідентичність у покоління, яке майже все життя живе не в Україні?

– Всі мої доньки народилися у Канаді. У сім'ї ми говоримо українською. Хоча іноді вони звертаються до мене англійською, а я відповідаю їм українською. Також доньки ходять до суботньої української школи. Взагалі в Канаді багато українців. Українці – найбільша слов'янська діаспора на території Канади.
Тож Канада – це як Україна. Ну майже.
– Ваш канадський гурт PapaDuke має доволі цікавий склад. Як взагалі він виник і чому вирішили його створити, адже ви успішно гастролюєте і з сольними концертами?
– Певне, що з бендом набагато цікавіше і яскравіше. Завжди, навіть коли я тільки починав, працював з іноземцями. Наприклад, з канадцем Джессі Куком (один із найвпливовіших музикантів у напрямку «нове фламенко», що містить елементи фламенко, румби, джазу й не тільки. – Mind), а далі знайомився з різними іншими музикантами. Ми грали разом.
Перший гурт, де я грав, був багатонаціональним – там був один італієць, два греки, один португалець і я. Пішло звідти, і потім я створив власний гурт, бо вже знав канадських музикантів і вибирав ліпших.
У Канаді є багато й наших класних українських музикантів, які там дуже давно живуть. На жаль, нещодавно помер Стен Фомін, який був нашим музичним керівником, аранжувальником. Він писав багато для Голлівуду, музику для фільмів і був геніальним музикантом та композитором.
– Як ви ставитеся до виконання музикантами творів російських класиків і чи виконуєте їх на своїх концертах?
– Якщо ви маєте на увазі, наприклад, Чайковського, то він теж з України, але я і не знаю, як до цього ставитися. Він був геній. Але насправді звідки пішла російська класика? Це Глінку трошки навчили в Італії, а до того росіяни всі грали на балалайках... Класика – це спірне питання. Як взагалі ставитися до російської класики? На мою думку, це все перебільшено, надумано й у голову вбито, що то геніально. Насправді – взагалі ніяк. Мені подобається Чайковський, я грав концерт для скрипки Чайковського, дуже класний концерт. Але він багато використовував – навіть і в «Лускунчику» – українські теми, пісні, дуже багато взяв з українських народних пісень.
– Як ви ставитеся до перейменування Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського? Ви зазначаєте, що Чайковський – з України. Водночас експертна комісія Українського інституту національної пам'яті підтвердила належність назви до символіки російської імперської політики, Київрада зробила відповідне звернення до Мінкульту, викладачі та студенти також зверталися щодо зміни назви закладу.
– Хай змінюють. Я не думаю, що воно має велике значення. На мою думку, не велике значення має, чиє ім’я воно носить, а головне, щоб там добре навчали й добре вчилися. Якщо воно буде Лисенка – то буде чудово.
Якщо ви дочитали цей матеріал до кінця, ми сподіваємось, що це значить, що він був корисним для вас.
Ми працюємо над тим, аби наша журналістська та аналітична робота була якісною, і прагнемо виконувати її максимально компетентно. Це вимагає і фінансової незалежності.
Станьте підписником Mind всього за 196 грн на місяць та підтримайте розвиток незалежної ділової журналістики!
Ви можете скасувати підписку у будь-який момент у власному кабінеті LIQPAY, або написавши нам на адресу: [email protected].