Компаніям доведеться перекладати сайти українською

Компаніям доведеться перекладати сайти українською

Ця норма діятиме через 18 місяців після того, як закон про українську мову набере чинності

Компаніям доведеться перекладати сайти українською
Фото: УНІАН

Український парламент 25 квітня 2019 року в другому читанні та вцілому прийняв законопроект «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (5670-д). Якщо його підпише президент, то інтернет-бізнес та розробники комп’ютерних програм будуть змушені виконувати нові вимоги до своїх продуктів

Норми, що стосуються української мови в інтернеті містяться в статті 27 проекту під назвою «Державна мова у сфері користувацьких інтерфейсів комп’ютерних програм та веб-сайтів». Норми, що стосуються інтернет-бізнесу, є у статті 30 «Державна мова у сфері обслуговування споживачів».

Згідно зі статтями 27 та 30, сайти та сторінки у соцмережах компаній, що продають товари в Україні, та зареєстровані в Україні повинні бути українською мовою (ст. 27,ч. 6). Можуть існувати й інші мовні версії, однак українська повинна бути основною, містити не менше контенту ніж інші та завантажуватися для громадян України за замовчуванням, навіть якщо компанія іноземна. Те ж саме стосується ЗМІ, що зареєстровані в Україні.

Мобільні додатки компаній, що продають товари та послуги, також повинні мати українську версію. Однак спеціалізоване обладнання не обов’язково повинне мати українську версію інтерфейса, якщо є англійська. Комп’ютерні програми, що продають на території України повинні мати інтерфейс українською та/або англійською    та іншими офіційними мовами ЄС. Софт із користувальницьким інтерфейсом , встановлений на товарах, повинен мати українську версію, об’ємом рівну версіям іншими мовами.

Згідно зі ст. 30 ч. 2 компанії усіх форм власності та ФОПи, що обслуговують споживачів, мають робити це українською. Це стосується й інтернет-каталогів та інтернет-магазинів. Інформація може дублюватися іншими мовами, а споживач може попросити, щоб його обслуговували іншою мовою. Також електронна реклама має бути державною мовою.

Норма щодо перекладу сайтів та сторінок компаній набере чинності через 18 місяців після того, як вступить у силу сам законопроект. Частина 1 ст. 27, де йдеться про переклад софту, не вказана в списку статей, у яких довгий строк вступу в силу, скоріш за все запрацює через 2 місяці після того, як законопроект набере чинності. Для цього законопроект має підписати президент та опублікувати офіційна преса.

У випадку, якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію. Або надішліть, будь-ласка, на пошту [email protected]
Invest Summit. Jazz Business
Читайте також
Проєкт використовує файли cookie сервісів Mind. Це необхідно для його нормальної роботи та аналізу трафіку.ДетальнішеДобре, зрозуміло