росія заборонила ввезення молока з Киргизстану, після того як країна захотіла відмовитися від кирилиці

росія заборонила ввезення молока з Киргизстану, після того як країна захотіла відмовитися від кирилиці

Кремль використовує регулятора для економічного тиску на сусідні країни

This text is also available in English
росія заборонила ввезення молока з Киргизстану, після того як країна захотіла відмовитися від кирилиці
фото DR

росія призупинила ввезення молочних продуктів з Киргизстану, повідомляє «Радіо Свобода» з посиланням на заяву “Россельхознадзора”.

російське відомство зазначає, що рішення ухвалили минулого тижня після перевірки киргизьких молочних продуктів та ферм. Вона нібито виявила, що місцеві компанії «неефективно» контролюють якість продукції. Однак, у чому саме проблема, не вказано.

росія вже не раз використовувала “Россельхознадзор” як інструмент грубої зовнішньої політики проти колишніх радянських республік, зазначає видання. Так, рф зупиняла постачання з Вірменії, Білорусі, Грузії, Молдови та України під час загострення двосторонньої напруги.

Напередодні депутати киргизького парламенту запропонували перевести національний алфавіт із кирилиці на латиницю. Законодавці зазначали, що «споконвічно киргизькі слова кирилицею пишуться неправильно». Ініціативу підтримав голова Національної комісії з державної мови за президента Канибек Осмоналієв.

Перехід на латиницю почасти був викликаний політичними міркуваннями, щоб дистанціювати тюркомовні народи від багаторічного російського впливу та розвинути сильнішу національну ідентичність, зазначає «Радіо Свобода».

Однак президент республіки Садір Жапаров розкритикував пропозицію депутатів на зустрічі з Осмоналієвим. Глава держави зробив суворе зауваження Осмоналієву та закликав його утриматися від необережних висловлювань щодо мовної політики, у тому числі щодо переведення киргизької мови на латиницю.

«Говорити про перехід киргизької мови на латиницю передчасно. Не забезпечивши належним, грамотним рівнем володіння державної мови кирилицею, не може йтися про перехід на латиницю. Зараз це питання не стоїть, розвиток державної мови має продовжитися на кирилиці», – заявив Жапаров.

Процес переходу з кирилиці на латиницю відбувався у всіх колишніх тюркомовних республіках СРСР. В Азербайджані та Туркменістані від кирилиці відмовилися ще в першій половині 1990-х. В Узбекистані довгі роки існувало два офіційні алфавіти, але до 2023 року офіційні особи повністю перейшли на латинський варіант. У Казахстані процес переходу на латиницю триває з 2017 року.

У випадку, якщо ви знайшли помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію. Або надішліть, будь-ласка, на пошту [email protected]
Проєкт використовує файли cookie сервісів Mind. Це необхідно для його нормальної роботи та аналізу трафіку.ДетальнішеДобре, зрозуміло